Il content management rivoluzionario di TextMaster

0
5034

textmaster-servizi-di-traduzione-low-cost-marketing-low-cost-web-comunicazione

Oramai non è più nemmeno un’opzione o un’opinione. Chiunque abbia intenzione di fare impresa sul Web – o tramite esso – deve saper comunicare con la propria clientela sfruttando tutte le leve che il mezzo offre, soprattutto se intende operare in contesti internazionali. E non si tratta semplicemente di sapere veicolare correttamente un’informazione o un messaggio pubblicitario: è necessario essere in grado di usare i contenuti per stabilire un rapporto di fiducia con il proprio target di riferimento, e trasformare la propria stessa immagine aziendale in un potente strumento promozionale.

Ecco perché comunicare bene è diventato così difficile, ma anche così irrinunciabile. In un mondo basato sulla logica della “prima impressione”, della “condivisione” e del “passaparola social”, una traduzione maccheronica, un contenuto impreciso, sciatto o inutilmente complesso si traduce – inevitabilmente – non solo in un cliente perso, ma anche in una seria ipoteca sul futuro della propria azienda.

Si dirà che “la qualità costa”, e dicendolo non si sbaglia poi molto. Affidarsi a un’agenzia di copywriting o di traduzione tradizionale significa, sì, poter contare su contenuti di qualità, ma significa anche doversi preparare ad un investimento che, spesso, non è alla portata di un professionista o di una piccola (e a volte neppure media) azienda.
Ed è qui che entra in gioco TextMaster.

TextMaster è una piattaforma online di crowdsourcing, un marketplace di contenuti in grado di realizzare lavori di copywriting, traduzione online e correzione testi. TextMaster, però, non si limita a fornire la “consueta” traduzione dall’ italiano al francese o dall’ italiano all’ inglese: TextMaster è in grado di realizzare traduzioni on line in più di 20 lingue e in oltre 100 settori merceologici differenti, rendendole disponibili ovunque, 24 ore su 24, 7 giorni su 7.
La sua caratteristica più sorprendente sta nella capacità di coniugare un elevato standard qualitativo con una flessibilità, una gamma di aree di competenza, un sistema di tariffe e dei tempi di consegna semplicemente fuori dalla portata di qualunque agenzia di traduzione e copywriting “tradizionale”. Confrontare per credere.

Non si tratta di magia, ma piuttosto di un’innovativa combinazione tra tecnologia all’avanguardia e “fattore umano”, rappresentato da un enorme bacino di abili professionisti in carne ed ossa. TextMaster utilizza una sofisticata piattaforma online per coordinare e valorizzare il lavoro di un grande network di autori e traduttori madrelingua, selezionati uno ad uno sulla base di abilità linguistiche e competenze professionali. La piattaforma consente poi di automatizzare il processo di inoltro degli ordini, permette una comunicazione continua tra il cliente e l’autore, e garantisce una consegna puntuale dei lavori.

L’efficienza della piattaforma digitale di TextMaster fa sì che il cliente possa usufruire di tariffe davvero vantaggiose, senza per questo dover rinunciare a un prodotto di elevata qualità.

TextMaster offre un servizio su misura delle specifiche esigenze di ciascun cliente, consentendogli di pagare soltanto per ciò che gli è effettivamente necessario. Ogni progetto di localizzazione o SEO copywriting può essere infatti realizzato secondo diversi livelli di servizio, con numerose opzioni aggiuntive (selezionabili singolarmente) e tariffe flessibili, declinate in base alla quantità, alla tipologia e alla frequenza dei lavori richiesti.
Il cliente non deve far altro che caricare on-line i documenti da tradurre (sono supportati pressoché tutti i formati), scegliere le opzioni che reputa in linea con le proprie esigenze, e attendere l’invio del lavoro finito (con un tempo medio di consegna di 12 ore). E non ci sono minimi d’ordine: TextMaster può realizzare la traduzione dall’ italiano al tedesco di un singolo post per blog, così come tradurre un sito che comprenda decine di migliaia di pagine Web in cinese mandarino.
Per rendere poi l’intero processo ancora più “trasparente” e integrato dal lato cliente, TextMaster offre anche numerosi strumenti grazie ai quali è possibile incorporare le meccaniche della sua piattaforma direttamente all’interno dei più diffusi sistemi di e-commerce ed e-publishing, come Prestashop, Magento, Transifex e WordPress.

A garanzia della qualità del servizio, TextMaster sottopone il suo network di professionisti a un duplice e rigoroso controllo. I candidati devono infatti superare un test di selezione alquanto severo e, in seguito, la loro attività viene costantemente monitorata e valutata dai Language Manager.

Si tratta di membri dello staff di TextMaster incaricati di eseguire il controllo di qualità sul lavoro degli autori e di intervenire in prima persona, ove necessario, per garantire la coerenza linguistica delle traduzioni e lo correttezza sintattico-grammaticale dei lavori di copywriting.

Per i progetti più complessi, TextMaster offre anche un servizio di account management, che si basa sulle figure dei Project Manager dell’azienda. Il loro compito è quello di liberare il cliente da ogni incombenza, seguendo per lui l’esecuzione dell’intero progetto, in ogni sua fase e aspetto: dalla selezione degli autori, all’agevolazione delle comunicazioni, dal controllo del rispetto delle tempistiche e dei vincoli di budget alla consegna del lavoro finito.

Fermo restando che, il cliente, anche a lavoro consegnato, ha sempre la possibilità di richiedere tutte le modifiche che dovesse reputare necessarie.

Dunque, rapidità, economicità e flessibilità, senza alcun compresso in fatto di qualità, che rimane un requisito irrinunciabile per un’efficace azione di marketing e comunicazione. Non è un caso, d’altronde, che anche noi di Marketinglowcost.it – da sempre attenti a tutte quelle soluzioni che permettono di sviluppare strategie di comunicazione commerciale improntate alla massima efficienza – abbiamo deciso di avviare una partnership proprio con TextMaster.